日本视频久久/小泽玛利亚一区二区三区/午夜精品视频一区/久久爱www - 丝袜国产在线

立即注冊
 找回密碼
 立即注冊

QQ登錄

只需一步,快速開始

快捷登錄

李世純
發表于: 2020-4-9 18:56:46 | 只看該作者 |倒序瀏覽

本帖最后由 李世純 于 2020-4-9 18:57 編輯




      約翰 · 阿什貝利(英語:John Ashbery,1927-2017)生于紐約州羅切斯特。美國最有影響的詩人之一。畢業于哈佛大學和哥倫比亞大學。1965年前在法國任《先驅論壇報》藝術評論員,后回紐約。1974年起在大學任教。后現代詩歌代表人物。其詩集《凸面鏡中的自畫像》獲得國家圖書獎和普利策獎。
      阿什貝利的詩機智幽默、抽象深邃,是繼艾略特和斯蒂文斯之后美國最有影響的詩人。





原      文   /   譯      文   /         



                                 
            Some Trees                                 ——  by John Ashbery  ( US / 1927-2017)   
              一  些  樹                                    —— 原 著 / 約翰 - 阿什貝利(美國 / 1927-2017 )

            森 森 的 故 事       
                                                                —— - 翻 譯 / 李世純 - 中國 長春 - 2019. 12. 28


            
   
These are amazing: each
Joining a neighbor, as though speech
Were a still performance.
Arranging by chance

【請看這有多不可思議:               
他們各自互相為鄰                       各株油墨彩畫樹
像是在演說/講一場啞劇
因為/由機會/運氣安排】                


彼此,彼此,我們無不相鄰彼此         
神奇,神奇,我們個個靈異神奇

看吶:我們仿佛在靜靜描述
靜靜描述,那機緣巧合一幕








To meet as far this morning
From the world as agreeing
With it, you and I                            先行賓語,指代之后內容:you ... explain(12-1);在繪畫作、心理意向
Are suddenly what the trees try      待畢畫作
     
我們各自離開所在群體                      待繪畫作、心理意向
我們雙方一清早約定好                                      
立即努力成為樹要我們
實現的狀態/樣子


我們各自離群越界                                      
我們雙方一朝締約:                                    
我們履行樹的差遣                                    
我們不可須臾怠慢









To tell us we are:                                       
That their merely being there                    連接代詞,無詞義,引出同位從屬句
Means something; that soon                     連接代詞,無詞義,引出同位從屬句
We may touch, love, explain.         
   
【樹有任何意圖/旨意
就地不動表示就可以了
我們雙方則應立即接觸/會晤                        心理意向、在繪畫作
愛慕/欣賞,解釋/詮釋


為樹就地授意
無須移位移步
我們彼此隨時,隨地,隨即     
盡可交流,欣賞,解讀









And glad not to have invented
Some comeliness, we are surrounded:         已畢畫作(林木景致)
A silence already filled with noises,
A canvas on which emerges                        已畢畫作(林木景致)

我們令人喜悅沒有創作發揮                            已畢畫作(林木景致)
我們用噪聲使自己全然靜默無聲              
畫布/油幕上呈現出
冬天早晨/上午的合唱/齊聲說/異口同聲地說


啊——噓噓,我們風光綻現喧而不言               已畢畫作(林木景致)            
啊——噓噓,我們莘莘奕奕鬧且不語
看吶——我們大美無華共鳴愜意
看吶——我們芊芊旖旎沐浴冬日晨曦








A chorus of smiles, a winter morning.
Place in a puzzling light, and moving,
Our days put on such reticence
These accents seem their own defense.   

【因/由于躋身/身處迷幻/嫵媚/躍然/動感                        
靜謐,低調深沉,含蓄 ... ...
似乎他們這些風格/語感是/起到                       各株油墨彩畫樹
每天可穿戴/著身保衛自己的防御/物品

迷離,嫵媚,靈動,含蓄                           
深沉,內斂,靜謐,恬淡, ... ...
啊——她們,抑或是她們
噓——呵護呀,荏荏苒苒一天天 ... ...           一幅油墨寫生










譯       注 / 譯    后    感




a.    想必悉數讀者已看到:詩人立意獨到、新奇同時,給自己、讀者、譯者又一挑戰是:對代詞“ we, they, such, what, these, as, each, own, which ... ...”的最佳運用、理解、翻譯

b.   
一個單詞、一個文字,無論中外,其真正含義、生命活力,不僅在專家學者的詞典、時尚強大的百度,也不僅在詞法、句法、語法,而更多體現在實地的、首發的、首創的第一語言、語句、語境、篇章的字里行間

c.     本作譯文尚有無奈數筆,期待更多詩友、譯友共同參與,相互學習
  















跳轉到指定樓層
分享至 : QQ空間
0 人收藏
李世純
回復

使用道具 舉報

您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 立即注冊

本版積分規則

詩歌

詩歌

主題:184 | 回復:344

每日好詩
|
每日詩訊
精彩直播
葉圣陶杯·全國十佳小作家:高振霆+羅雙盈+

筆尖追光 ? 文學逐夢 01葉圣陶杯·全國十佳小作家 高振霆 文學 ……

點擊參與往期回顧
詩人榜
豐車

詩歌主題:6482

羅志海

詩歌主題:4487

石梅

發帖數:14029

月光雪

發帖數:7211

豐車

發帖數:6482

緣圓閣主

發帖數:5264

羅志海

發帖數:4487

妙慶居士

發帖數:4349

南島(青衣童生

發帖數:3636

田間識字翁

發帖數:3149

勞士誠

發帖數:2949

洗滌心靈的雨

發帖數:2681

關注中詩在線
微信掃一掃,關注中詩在線

© 中詩在線 版權所有 京ICP備18011600號-1 技術支持:壹網

聯系郵箱|手機版|小黑屋