日本视频久久/小泽玛利亚一区二区三区/午夜精品视频一区/久久爱www - 丝袜国产在线

立即注冊(cè)
 找回密碼
 立即注冊(cè)

QQ登錄

只需一步,快速開(kāi)始

快捷登錄

李世純
發(fā)表于: 2024-9-26 09:59:14 | 只看該作者 |倒序?yàn)g覽


英 詩(shī)《 Summer for thee, grant I may be 》漢 譯《 愿 做 夏 天 送 給 你 》


        艾米莉 · 狄金森 ( 1830-1886 ) 是十九世紀(jì)美國(guó)著名詩(shī)人,出生于阿默斯特,一生著詩(shī)近1800首,但在世時(shí)只有不到十首出版,其余詩(shī)作是去世之后由其妹妹拉維妮雅幫助整理出版。狄金森去世前要求拉維妮婭燒毀全部詩(shī)稿,但拉維妮雅發(fā)現(xiàn)這些詩(shī)作的價(jià)值,因此并未遵守承諾。

        狄金森與其他詩(shī)人不同,生平經(jīng)歷十分簡(jiǎn)單,有過(guò)幾段感情經(jīng)歷,但一生未婚,除卻短暫的學(xué)習(xí)生涯外,大部分時(shí)間在家中閉門(mén)不出,過(guò)著與世隔絕的生活,只通過(guò)信件與人往來(lái)。

        令人不解的是,盡管生活平淡單調(diào),她的詩(shī)歌卻擁有驚人的創(chuàng)造力和深刻的思想內(nèi)涵。狄金森描繪、闡釋死亡、愛(ài)情、自然、宗教、靈魂,但由于其詩(shī)稿均是手寫(xiě),字跡難以辨認(rèn),許多詩(shī)歌都存在不同的版本,但這并不妨礙我們欣賞她的詩(shī)作。

        美國(guó)傳奇詩(shī)人狄金森生于律師家庭。青少年時(shí)代生活單調(diào)而平靜受正規(guī)宗教教育。從二十五歲開(kāi)始棄絕社交,在孤獨(dú)中埋頭寫(xiě)詩(shī)三十年,留下詩(shī)稿一千七百余首;狄金森的詩(shī)主要寫(xiě)生活情趣,自然、生命、信仰、友誼、愛(ài)情。詩(shī)風(fēng)凝練婉約、意向清新,描繪真切、精微,思想深沉、凝聚力強(qiáng),極富獨(dú)創(chuàng)性。她被視為二十世紀(jì)現(xiàn)代主義詩(shī)歌的先驅(qū)之一。美國(guó)詩(shī)人中最著名的佼佼者便是美國(guó)文學(xué)之父歐文,以及惠特曼和狄金森。她深鎖在盒子里的大量創(chuàng)作詩(shī)篇是她留給世人的最大禮物。在她有生之年,她的作品未能獲得應(yīng)有的青睞,然而周遭眾人對(duì)她的不解與誤會(huì),卻絲毫無(wú)法低損她豐富的創(chuàng)作天分。根據(jù)統(tǒng)計(jì),艾米莉驚人的創(chuàng)作力為世人留下1800多首詩(shī),包括了定本的1775首與新近發(fā)現(xiàn)的25首。









一.   原          文  /  '         '讀 / 中     譯     文




       Summer for thee, grant I may be
                                                   —— by Emily_Dickinson ( US / 1830-1886 )
               愿 做 夏 天 送 給
                                                   —— 原 著 / 艾米莉 · 狄金森( 美國(guó) / 1830 -1886 )
                                                   —— '解 '讀 - 翻 譯 / 李世純 - 中國(guó) 長(zhǎng)春 - 2023. 7.  4




Summer for thee, grant I may be

啊——可以呀可以,權(quán)作夏天送給你,


When Summer days are flown!


當(dāng)那夏日風(fēng)光——已蕩然離去!

Thy music 'still, ''when Whipporwill       / '3. ''4

啊——可以呀可以,做那不絕于耳,悠悠鳴啼

And Oriole—are done!

當(dāng)夜鶯黃鸝,你那夜鶯黃鸝——已銷(xiāo)聲匿跡;








For thee to bloom,
I'll skip the 'tomb     /2

啊——可以呀可以,快呀,越過(guò)那座墳?zāi)梗?br />
And
row my blossoms o'er!

為你啊為你,一展花開(kāi)束束

Pray gather me—

摘吧,摘吧!請(qǐng)摘下我吧——

Anemone—

你的,你的呀,銀蓮花朵——

Thy 'flower—''forever
more!     /'5. ''6

她會(huì)花開(kāi)不敗一朵一朵,一朵一朵,啊——多多更多多 ... ...








二.   譯          注  /  譯      后     感



1'.    首先,
特別鳴謝:本作主要參考文獻(xiàn) a   本作主要參考文獻(xiàn) b   本作主要參考文獻(xiàn) c  本作主要參考文獻(xiàn) d  本作主要參考文獻(xiàn) e

1.     若水三千,歸樹(shù)萬(wàn)萬(wàn),上帝關(guān)了門(mén),留下一扇窗,條條大路通羅馬,月光不在星光在,誠(chéng)信人間真善美,終有大愛(ài)叩門(mén)來(lái);看似詩(shī)人主題立意或在于此

2.     喻體;本體a:可理解為:主觀心理障礙(糾結(jié)/顧慮/違和/芥蒂/前嫌/屈從
/自卑/自棄等) 本體b:客觀條件障礙(天時(shí)地利人和/輿論世俗偏見(jiàn)等)

3.     此處詞義:還/仍是 ... ...,依/仍舊 ... ...,做后置定語(yǔ),修飾
music(3+2)

4.     可理解為:其前略去 grant I may be(1-1.2.3.4

5.     喻體;本體a:可理解為:語(yǔ)境主人公  本體b:后繼待/衍生

6.     此處詞義:接續(xù)/不斷/停/止地,

7.     譯至少該是工筆,不是寫(xiě)意,更不是素描,同時(shí),翻譯應(yīng)該不是演義,不是改寫(xiě),更不是所謂“再創(chuàng)造”;翻譯應(yīng)是:始終、一切,以原文做規(guī)范、做楷模,做樣板、做靶標(biāo),不褒不貶、不偏不倚、精準(zhǔn)到位,再塑造、再鑄造,無(wú)毛刺、無(wú)砂眼、無(wú)裝飾,無(wú)添加,多維、模擬、仿真,再現(xiàn)原文主題內(nèi)涵、主題表現(xiàn)藝術(shù)(修辭)、主題外延張力最大化;中外互譯,的確也像解讀所謂哈姆雷特,不可主觀隨意:參考信息可有百個(gè)、千個(gè),而最終采信、確認(rèn)、依據(jù)信息只有一個(gè)——那個(gè)唯一原始文本,那個(gè)唯一真實(shí)哈姆雷特;中外互譯,不是中外演繹、中外戲說(shuō);中外互譯須恪守忠信、順達(dá)、雅合三者一損俱損,一榮俱榮,無(wú)分主次,相對(duì)獨(dú)立,互為鼎力,不容短板;在理解原作階段,恪守不符原作語(yǔ)種語(yǔ)法不采信,不符原作語(yǔ)種語(yǔ)法、目標(biāo)語(yǔ)言再達(dá)、再雅不采納;在譯成目標(biāo)語(yǔ)種階段,則不拘泥目標(biāo)語(yǔ)種語(yǔ)法;翻譯永遠(yuǎn)是請(qǐng)示,不是詮釋?zhuān)肋h(yuǎn)為作者、讀者、自己,在人格、才識(shí)、品位三項(xiàng)負(fù)全責(zé);中外互譯,歸根結(jié)底,人文互譯;古今中外,所有詞典,辭書(shū),僅用于說(shuō)明解釋、學(xué)習(xí)研究人類(lèi)語(yǔ)言,不匯集收錄、制約規(guī)劃人類(lèi)語(yǔ)言,他們只是語(yǔ)言小島,不是語(yǔ)言大海;一個(gè)單詞、一個(gè)文字,無(wú)論中外,其真正含義、生命活力,不僅在專(zhuān)家學(xué)者辭書(shū)、詞典、時(shí)尚強(qiáng)大線(xiàn)上機(jī)翻,不僅在詞法、句法、語(yǔ)法,更多體現(xiàn)在實(shí)地、實(shí)踐、第一時(shí)間、第一地點(diǎn)中語(yǔ)言、語(yǔ)句、語(yǔ)境、篇章字里行間;中外互譯,該是筆者言者原始文本語(yǔ)本互譯,無(wú)需只字傳聞?shì)W事,主觀臆想,沉浸植入,裝裱配飾;翻譯要完美原意,須同觀原作視野,置身原作境地,須力避視作品喻體為本體理解其主題;翻譯要完美原意,更要完美傳遞,原意傳遞要完美,其載體修辭,修辭差異切換、對(duì)接,不可或缺

8.     自古詩(shī)無(wú)達(dá)詁寓意絕非唯心玄稱(chēng)詩(shī)難盡解,該是《詩(shī)經(jīng)》尚未盡人盡解,相對(duì)當(dāng)今中外互譯,其廣義引申該是詩(shī)作有待深入精準(zhǔn)解讀、表達(dá)之警示,之激勵(lì);像《靜夜思/七步詩(shī)/哈姆雷特》等等文學(xué)作品,世上不會(huì)有一千個(gè),本小詩(shī)同樣僅有一個(gè);本作譯文尚有無(wú)奈數(shù)筆,期待更多詩(shī)友譯友,為宣誓全世界,昭告天下人,中國(guó)翻譯,中國(guó)漢語(yǔ),無(wú)出其右,深入探討,積極參與







跳轉(zhuǎn)到指定樓層
分享至 : QQ空間
0 人收藏
李世純
回復(fù)

使用道具 舉報(bào)

本版積分規(guī)則

國(guó)際詩(shī)歌

國(guó)際詩(shī)歌

主題:3125 | 回復(fù):7036

每日好詩(shī)
|
每日詩(shī)訊
精彩直播
青島掀起“阿勒泰熱”,以文為媒開(kāi)啟心靈探

青島掀起“阿勒泰熱”,以文為媒開(kāi)啟心靈探索之旅 盛夏熱浪滾滾,雪都涼 ……

點(diǎn)擊參與往期回顧
詩(shī)人榜
豐車(chē)

詩(shī)歌主題:6482

羅志海

詩(shī)歌主題:4487

石梅

發(fā)帖數(shù):14029

月光雪

發(fā)帖數(shù):7211

豐車(chē)

發(fā)帖數(shù):6482

緣圓閣主

發(fā)帖數(shù):5264

羅志海

發(fā)帖數(shù):4487

妙慶居士

發(fā)帖數(shù):4349

南島(青衣童生

發(fā)帖數(shù):3636

田間識(shí)字翁

發(fā)帖數(shù):3149

勞士誠(chéng)

發(fā)帖數(shù):2949

洗滌心靈的雨

發(fā)帖數(shù):2681

關(guān)注中詩(shī)在線(xiàn)
微信掃一掃,關(guān)注中詩(shī)在線(xiàn)

© 中詩(shī)在線(xiàn) 版權(quán)所有 京ICP備18011600號(hào)-1 技術(shù)支持:壹網(wǎng)

聯(lián)系郵箱|手機(jī)版|小黑屋