狗
一條哈巴狗
穿一件紅馬甲
翹著尾巴
從眼前
大搖大擺地
走過
仿佛跟著一個
大人物
Dog
A toady dog
Dressed in a red vest
Tail sticking up high
Before my eyes
Strutted by
As if following
A big shot
角 色
參加完婚禮
又赴一個葬禮
一輩子
像跑龍?zhí)滓粯?br />
都在趕場
連表情都來不及
換一下
Role
Right after a wedding
I rushed to a funeral
My entire life
Is like playing a small role on the stage
Running from one show to the next
With no time even for a change
Of facial expressions
記 憶
記憶就像一個蜂窩
掛在老槐樹上
月光輕輕地捅一下
往事便傾巢出動
蜇得我渾身
青一塊紫一塊
Memory
Memory, hung on an old pagoda tree
Is like a hornet nest
When poked slightly by the moonlight
Out swarm the bygones
Their stings left me with
Blacks and blues
猴 子
鑼一響
猴子便跳出來
不停地蹦噠
自以為這巴掌大的地盤
就是舞臺
不知道被人耍著
Monkey
The moment the gong rings
The monkey would leap out
And keep jumping around
Taking this palm-sized domain
As a stage
Unaware of being tricked
理 想
一塊印著暗花的小手帕
被我反復(fù)地使用
沾滿了淚水、鼻涕和血跡
像一塊舊抹布
藏在衣袋里
輕意不敢掏出
Ideal
A small handkerchief printed with faint flowers
Has been used by me over and over
Now all stained with tears, snot, and blood
Like an old rag
Which I keep in my pocket
And never risk taking out
貓
撅著**
趴在窗臺上
瞅著
夜晚的城市
在貓眼里
只剩下一只老鼠
The Cat
Sticking up its butts
Crouching on the windowsill
He looks at
The city of the night
In his eyes there's nothing left
But a mouse
組 裝
把身體拆開
擺放整齊
一件一件清洗
擦拭
組裝成一個奧特曼
從此
刀槍不入
Assembly
I disassemble my body
And lay the parts in order
Wash and wipe
One by one
And assemble them into an Ultraman
Henceforth
No sword nor spear can impale