日本视频久久/小泽玛利亚一区二区三区/午夜精品视频一区/久久爱www - 丝袜国产在线

立即注冊
 找回密碼
 立即注冊

QQ登錄

只需一步,快速開始

快捷登錄

空也靜
發(fā)表于: 2020-3-17 12:44:14 | 只看該作者 |倒序?yàn)g覽

漢英雙語詩集《輪回》作品展之七
  詩者:空也靜   譯者:石永浩

落 葉
挑亮月光
秋天顫抖著雙手
一筆一劃地書寫著
每一片葉子
都是留給人間的
遺囑
Fallen Leaves
Turning up the moonlight
With quivering hands
The Autumn writs
Stroke by stroke
That every leaf
Is to be left to the human world
In his will

爛尾樓
它臉色蒼白,四肢無力
貧血、骨質(zhì)松軟、營養(yǎng)不良
糾纏著日漸虛脫的身體
在夕陽的攙扶下
有氣無力地
站在黃昏的風(fēng)口
癡呆的目光里殘留著
一線希望
An Unfinished Building
It has pallid complexion and feeble limbs
Anemia, bone rarefaction, and malnutrition
Are consuming its ever-weakening body
Leaning on the setting sun
Listless
It stands in the draught of dusk
In its sluggish eyes remains still
A glimmer of hope


秋 日
風(fēng)吹著口哨
驅(qū)趕著晚歸的羊群
炊煙蹦了幾下
伸手拽住一片殘霞
村莊身披一件粗布衫
蹲在河邊
撿起幾片落葉
縫補(bǔ)秋天的漏洞
Autumn Days
The wind whistles
Driving the herds of sheep home in the dusk
The kitchen smoke makes a few jumps
Grabbing a piece of sunset clouds
Slipping on a coarse-cotton shirt
The village squats by the river
Picking up a few fallen leaves
To patch the holes of the autumn


云 朵
已吃得很飽了
羊群懶散地臥在陽光下
反芻著一段往事
風(fēng)抽了幾下
便慌亂地起身
被故鄉(xiāng)的一縷炊煙
牽回
The Clouds
Having eaten their fill
The sheep lie lazy in the sunshine
Re-chewing a past story
With a few whips of wind
Flustered, they rise up
And by a wisp of hometown kitchen smoke
They are brought back

香積寺
一個字
就是一本厚厚的經(jīng)書
念著念著
便念成了佛
修行
其實(shí)是簡單的重復(fù)
阿彌陀佛
Xiangji Temple
One character
Makes a thick sutra
As you read on
You become a Buddha
Refining
Is in fact a simple repetition
Amitabha

月牙泉
一輪月
掉在沙漠里
被時光一口一口咬得
越來越瘦
天空
是回不去的夢
The Crescent Spring
The crescent moon
Fallen in the desert
And bitten by time bit by bit
Is getting thinner and thinner
The sky
Is a dream to which it can never return  

菊花節(jié)
夕陽抬起屁股
拐進(jìn)遠(yuǎn)處的小樹林
一片葉子
獨(dú)坐在木椅上
風(fēng)揪住黃昏的背影
從衣袋里掏出一段往事
一朵菊花
惹出兩眼淚水
The Chrysanthemum Festival
The setting sun raises its butts
And turns into the little woods in the distance
A leaf
Sits alone on a wooden chair
Wind snatches the shadow of dusk
Taking a past story out of its pocket
A chrysanthemum
Draws tears from the eyes

登 高
把虛胖的身體
從世俗的泥潭里拔出
一步一步地
挪向山頂
我常常陶醉于遠(yuǎn)處的景色
卻忽視了腳下的懸崖
Ascending
Pulling my puffy body
Out of the worldly mire
Step by step
I plod slowly to the hilltop
Infatuated with the distant view
I often neglect the cliff under my feet

空也靜:原名魏彥烈,青海省作協(xié)會員。出版詩集《格桑花開》、《草原情歌》、《仰望昆侖》、《風(fēng)舞經(jīng)幡》、漢英雙語《輪回》等多部。獲昆侖文藝獎,唐蕃古道文學(xué)獎,詩歌春晚“全國十佳詩人”稱號。詩觀:快樂生活,安靜寫詩。


石永浩(Anthony Shi) 山東財經(jīng)大學(xué)外國語學(xué)院副教授,
愛好文學(xué)翻譯,尤好散文、詩詞翻譯。任混語版《世界詩人》雜
志客座總編,在《世界詩人》《詩殿堂》《人民日報》等紙版及
電子版刊物發(fā)表多篇翻譯作品,翻譯著作一部(山東畫報出版社
出版)。

跳轉(zhuǎn)到指定樓層
分享至 : QQ空間
0 人收藏
回復(fù)

使用道具 舉報

您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 立即注冊

本版積分規(guī)則

現(xiàn)代詩

現(xiàn)代詩

主題:135 | 回復(fù):225

精彩直播
葉圣陶杯·全國十佳小作家:高振霆+羅雙盈+

筆尖追光 ? 文學(xué)逐夢 01葉圣陶杯·全國十佳小作家 高振霆 文學(xué) ……

點(diǎn)擊參與往期回顧
詩人榜
豐車

詩歌主題:6482

羅志海

詩歌主題:4487

石梅

發(fā)帖數(shù):14029

月光雪

發(fā)帖數(shù):7211

豐車

發(fā)帖數(shù):6482

緣圓閣主

發(fā)帖數(shù):5264

羅志海

發(fā)帖數(shù):4487

妙慶居士

發(fā)帖數(shù):4349

南島(青衣童生

發(fā)帖數(shù):3636

田間識字翁

發(fā)帖數(shù):3149

勞士誠

發(fā)帖數(shù):2949

洗滌心靈的雨

發(fā)帖數(shù):2681

關(guān)注中詩在線
微信掃一掃,關(guān)注中詩在線

© 中詩在線 版權(quán)所有 京ICP備18011600號-1 技術(shù)支持:壹網(wǎng)

聯(lián)系郵箱|手機(jī)版|小黑屋