作為美國黑人文學史上最負盛名的詩人,蘭斯頓·休斯的文學生涯始于他在紐約的哥倫比亞大學就學期間,由W·E·B·杜博斯編輯的《危機》(the Crisis)中,這位傳奇黑人詩人發表了自己的處女詩作《黑人談河》(The Negro Speaks of Rivers)。那一年,他開始致力于寫作,寫過小說、戲劇、散文、歷史、傳記等各種文體的作品,還把西班牙文和法文的詩歌翻譯成英文,甚至編輯過其他黑人作家的文選,但他主要以詩歌著稱,被譽為 “黑人民族的桂冠詩人”。
335270274c9b459eb28b885286c4c833.jpeg (46.09 KB, 下載次數: 6)
下載附件
保存到相冊
2018-6-26 22:05 上傳
- 關于蘭斯頓·休斯的七件事 - 文|Modern American Poctry譯|黎涵 「 寫詩之前,曾是一名貨輪上的工人 」 1922年,休斯從哥倫比亞大學畢業,之后的三年,他一邊工作,一邊出國旅行。他在非洲西海岸的貨輪上工作過一段時間,又巴黎逗留了幾個月,直到1924年年底才回到美國。這個時候,他已經是位才華橫溢的年輕詩人,在非裔美國文學界里開始享有盛名。 「 偶像是著名詩人,新聞記者卡爾·桑德堡 」 卡爾·桑德堡 美國著名詩人、傳記作者和新聞記者 代表作有《太陽灼傷的西方石板》、《蜜與鹽》等 休斯在創作早期受到了一些人的影響,主要有沃爾特·惠特曼,卡爾·桑德堡。黑人詩人保羅·勞倫斯·鄧巴也對他有所影響,這位詩人精通方言和標準詩歌。還有克勞德·麥凱,這位激進的社會主義者曾寫過大量的抒情詩。但其中最影響休斯的詩人是卡爾·桑德堡,被休斯稱為“指路之星”的,是引導他走向自由詩體和激進民主的現代主義審美的決定性人物。 「爵士·藍調音樂激發著他的創作 休斯十分熱愛黑人音樂,在他的前兩份作品——《疲憊的布魯斯》(The Weary Blues, 1926)、《猶太人的好衣服》(Fine Clothes to the Jew, 1927)中,他將爵士樂、藍調音樂與傳統詩歌做了新穎的融合。休斯的作品多聚焦于下層黑人的生活,這種強調招致了黑人媒體界對他的猛烈抨擊。但也是因為這些作品,他才確立了自己作為哈萊姆文藝復興的主要力量。1926年,他在《民族》(the Nation)中發表了一篇令人難忘的杰作——《黑人藝術家與種族大山》(The Negro Artist and the Racial Mountain)。這篇文章巧妙地論證了種族自豪感以及藝術獨立的必要性,為這場運動提供了一份宣言。 「與贊助人夏洛特·梅森夫人的關系影響了休斯的一生 」 在這之后,休斯被林肯大學錄取,并于1929年畢業。在1927年,他遇見了生命中的貴客——夏洛特·梅森夫人——他的贊助人,這位夫人慷慨地支持了他兩年。休斯的第一部小說《不是沒有笑聲》(Not Without Laughter, 1930)便是在梅森夫人的指導下創作完成的,它講述了一個敏感的中西部黑人男孩在成長過程中所經歷的崎嶇道路。不幸的是,在這部小說的創作期間,他們的關系出現了裂痕,也因此,休斯經歷了一段十分痛苦且幻滅的時段。 這致使休斯在政治上堅定地轉向極左。休斯在蘇聯度過的那一年中(1923-1933),寫下了他一生中最激進的詩句。隨后,他在加利福尼亞州待了一年,并創作出短篇小說集《白人的行徑》(The Ways of White Folks, 1934)。在這本書中,他從一種悲觀主義和諷刺現實主義的角度來看待種族關系。 「 30歲后開始了戲劇創作 」 1935年,休斯的戲劇《混血兒》(Mulatto)在百老匯上演,這部戲劇以異族通婚和父母對子女的拋棄為主題。在這之后,他又創作了其他戲劇,包括喜劇《小漢姆》(Little Ham, 1936)和歷史劇《海地皇帝》(Emperor of Haiti, 1936)等,但這些戲劇都反響平平。1937年,他在歐洲待了幾個月,其中在被圍困的馬德里停留了很久。1938年,他回到家,找到了哈萊姆手提箱劇院,并在這里上演了他的煽動劇《你不想自由么?》(Don't You Want to Be Free?)。該戲劇采用了他的幾首詩作,充分融合了黑人民族主義、藍調音樂和社會主義箴言。同年,一個社會主義組織出版了他的激進派詩歌小冊子——《新曲一首》(A New Song)。 隨著二戰的爆發,休斯在政治上更傾向于中間派。他的第一部自傳——《大海》(The Big Sea, 1940 )以一種不連貫的、略帶滑稽的方式寫成,他在其中幾乎未曾提到他的左派同情。在他的詩集《哈萊姆的莎士比亞》(Shakespeare in Harlem, 1942)中,他再次哼起了藍調。同時,在這一系列的另外一本詩集《吉姆·克羅的最后一站》(Jim Crow’s Last Stand, 1943)中,他強烈抨擊了種族隔離。 「 二戰期間,他是哈萊姆區最出名的評論家 」 在戰爭期間,休斯開始擔任《芝加哥衛報》(Chicago Defender)的每周專欄作家,這個專欄開始于1942年,一共持續了20年,這可能是休斯在這段期間最為出色的文學成就。這個專欄的亮點是哈萊姆區一位不尋常的人物——杰西·B·辛普爾,也可以稱他為辛普爾。辛普爾在社區酒吧里與人們交流,并對各種問題發表評論,但主要是討論種族和種族主義。之后,辛普爾系列成為休斯最著名、最受喜愛的小說創作。從1950年,休斯出版了《辛普爾傾訴衷腸》(Simple Speaks His Mind)后,它也成為了休斯編輯的五本詩集的主題。 戰爭結束后,休斯的兩本詩集《奇跡之地》(Fields of Wonder, 1947)和《單行票》(One-Way Ticket, 1949)并沒有給他的名聲增添光彩。然而,在《緩夢蒙太奇》(Montage of a Dream Deferred, 1951)中,他以新的咆哮爵士樂的不和諧音調開創了新的天地,并以此反映了北方黑人社區滋生蔓延的絕望情緒。與此同時,由于右翼勢力不斷就他與左派的關系進行騷擾,休斯的職業生涯也受到了影響。他抗議說他從來就不是一個共產主義者,并斷絕了所有這些聯系,但終歸徒勞。1953年,他在參議員約瑟夫·麥卡錫的手下遭到公開羞辱,麥卡錫迫使他在華盛頓特區露面,并正式就他的政治立場作證。休斯否認他曾是黨員,但他承認他的一些激進詩句是不明智的。 「 50年代,休斯又投身音樂劇創作 」 但休斯的職業生涯幾乎沒有受到這段插曲的影響。因為不出多久,麥卡錫就名譽掃地。休斯便可以自由地在他的第二卷自傳——《我徘徊,我彷徨》(I Wonder as I Wander, 1956)中詳細描述他在蘇聯的生活。在這之后,他變得富裕點了,為了攢錢,他總是努力工作,甚至到了戲稱自己為“文學佃農”的程度。 在20世紀50年代,休斯開始不斷地在音樂舞臺上尋找成功,他試圖重現上世紀40年代的重大成就,當時庫爾特·威爾和埃爾默·賴斯選擇了他作為《街景》(Street Scene, 1947)的作詞者。這部作品被譽為美國歌劇發展的一大突破。對休斯來說,他的無窮盡的貧困循環之路也終于走到了盡頭,他在哈萊姆區買了棟房子。 辛普爾作品系列激發了音樂劇《辛普爾的天堂》(Simply Heavenly, 1957)的創作靈感,這部音樂劇也取得了一定的成功。然而,休斯的另外一部福音音樂劇,《通向輝煌的手鼓》(Tambourines to Glory, 1963),卻以失敗告終。這部音樂劇諷刺了黑人店面教堂的腐敗,一些評論家指責他的作品諷刺了黑人生活。盡管如此,他依舊熱愛福音音樂,并不斷努力,積累舞臺經驗,他通常是即興創作歌詞、音樂和舞蹈。在這些作品中,由民權運動的啟發所誕生的圣誕劇《黑色耶穌誕生》(the Christmas show Black Nativity, 1961)值得一提,十分精彩。 對休斯來說,為孩子寫作很重要。最開始,他創作了《波波和菲菲娜》(Popo and Fifina, 1932),這個故事以海地為背景,由他和阿娜·邦坦普斯共同創作完成。休斯一共創作了十幾本兒童讀物,主題包括爵士樂、非洲和西印度群島。他的創作十分多元,不僅曾受委托寫過NAACP的歷史,還著有備受贊譽的美國黑人繪畫史。在《輕舞飛揚》(The Sweet Fly Flypaper of Life, 1955)中,休斯以羅伊·迪瓦拉瓦為原型,解釋了哈萊姆區的生活圖景。評論家高度評價了此作品,而他對黑人社區文化中那些細微差別的精準掌握也為他贏來了聲譽。 「 為年輕黑人作家制定了創作原則 」 20世紀60年代,休斯依舊在堅持寫作。1962年,他滿懷雄心創作的長篇詩歌《問你媽媽》(Ask Your Mama)問世,其中蘊含了很多黑人文化和黑人音樂的典故。然而,評論界對于這篇長詩不屑一顧。在黑人社區里,他的作品也不再像以前那樣廣受贊譽。1966年,在塞內加爾達喀爾舉行的第一屆世界黑人藝術節上,休斯被捧為一位具有歷史意義的藝術家。但隨著民權運動逐漸向黑人傾斜,他也發現自己越來越受到國內年輕黑人激進分子的排斥。休斯的最后一部作品是《黑豹與鞭子》(The Panther and the Lash, 1967),這本主要討論民權的詩集于他死后出版。休斯也于當年5月病逝于在紐約。 蘭斯頓·休斯 《問問媽媽·12種爵士樂心情》 1926年,休斯曾為年輕的黑人作家制定了一系列原則,他自己始終忠于這些原則。作為藝術家,休斯十分珍視個人自由。但同時,他的藝術又深深植根于他的種族自豪感和種族情感。他既是民族主義者又是世界主義者。作為一個激進的民主主義者,他堅持藝術應該讓盡可能多的人接觸。他的作品讀起來可能會稍顯苦澀,但休斯的藝術就是集中體現在對于理想的敏感捕捉和對人性的深切熱愛,尤其是對于美國黑人的關照上。休斯可能是最具獨創性的非裔美國詩人,不論是從作品的廣度還是多樣性上來看,他都極具代表性。 全文完 編譯自Modren American poerty 感謝實習生 黎涵的翻譯 《蘭斯頓·休斯詩選》 現在點擊 【封面】 即可購買 《蘭斯頓·休斯詩選》 譯者 鄒仲之 蘭斯頓?休斯(1902-1967),現代美國杰出的黑人詩人、小說家和劇作家,“哈萊姆文藝復興”的中堅人物,其在文學上的卓越成就使其早在20世紀20年代就享有了“哈萊姆桂冠詩人”的美譽。休斯的詩歌從黑人的音樂和民歌中汲取營養,把爵士樂的節奏融入于自由詩中,因而他的詩開闊,舒展,節奏熱情得像爵士樂那樣強烈。他的詩格調清新,意境深遠,具有震撼人心的感人力量,對美國現代黑人文學與非洲黑人詩歌的發展都產生了重大影響。本詩集從休斯的860首詩作中選取了200余首最具代表性的作品,在可讀性與收藏性之間取得一個較好的平衡。
|