日本视频久久/小泽玛利亚一区二区三区/午夜精品视频一区/久久爱www - 丝袜国产在线

立即注冊
 找回密碼
 立即注冊

QQ登錄

只需一步,快速開始

快捷登錄

查看: 1428838 | 回復: 0

空也靜
發表于: 2020-6-4 10:02:20 | 只看該作者 |倒序瀏覽

空也靜雙語詩選【10】

     文/空也靜  譯/倪慶行


1童年
像一群散放的雞鴨
滿山遍野地
覓食
捉迷藏,過家家
玩累了
家只是避風躲雨的窩
站在糞堆上
一次又一次練習著
飛翔


Childhood
By WEI Yanlie

Like a flock of chickens and ducks scattering all over mountains and fields
foraging
Children play hide-and-seek
as well as playing house
When they are tired out
They head for home that is just a shelter from the wind and rain
Standing on a dunghill
They practice flying again and again

2老虎

之前
它只是一只貓
溫順、謹慎、聽話
一門心思逮老鼠
人見人愛
突然露出了滿口獠牙
成為一只虎
兇惡、殘忍、貪婪
有著永遠填不飽的好胃口
一條夾不住的尾巴
拽出一個天大的數字
一幅鐵籠
收拾了風燭殘年


Tiger
By WEI Yanlie

Once upon a time
It was just a cat
Docile, cautious and obedient
Dedicated to catching mice heart and soul
Which made everybody love it whenever they saw it
All of a sudden, it shows its fangs
and becomes a tiger
Ferocious, cruel, greedy
With an appetite that will never be satisfied
A tail that fails to tuck
Pulls out an astronomical figure
An iron cage
Will confine it for its declining years

3石榴花

陽光劃過五月
點亮十萬盞油燈
每一棵樹都是一把火
整座山開始燃燒
黃昏一盞一盞挪向夜晚
風吹了半天
不見動靜


Pomegranate Flowers
By WEI Yanlie

The sunshine has streaked across the month of May
Lighting up a hundred thousand oil lamps
With every tree being a fire
The whole mountain is set ablaze
Dusk witnesses one lamp after another edging towards night
The wind has been blowing for half a day
To no avail

4面子

從一堆棉花里抽出
一根線,織成布
有的做了面子
有的卻做了里子
磨來磨去
被生活最先撕破的
總是面子

Outside
By WEI Yanlie

Drawn from a pile of cotton
A thread is thence woven into cloth
Some is made into outside
Some is made into inside
There is no exception that
constant rubbing by life will
always rip the outside
prior to the inside

5女人

把思念揉進面里
搟成一輪月
包住搬著指頭數不清的日子
一口一口吞下
一個夢剛做了半截
便被一陣敲門聲
叫醒

Woman

By WEI Yanlie

Having kneaded all the yearnings into flour
Which in turn was rolled out into a moon-like dough
In which to wrap the days that couldn't be counted even using fingers
She swallowed it one bite at a time
A dream was half done
when suddenly a string of hasty knocks
woke the dreamer

6瞬間

花朵開得正好
每一片葉都是精選的道具
我不停調整姿勢
再來一張
過不了多久
滿園春色都將不辭而別
遠處的村莊也會消失
只有這些照片
是來過人間的證據

Moments
By WEI Yanlie

The flowers beside me are in full bloom
Every leave is a carefully-selected prop
I keep on adjusting  poses to take another picture
Presently
The whole garden full of spring vigor will disappear without saying good-bye
The villages in the distance will disappear as well
Only this photo
is the proof that they have existed in the world

7影子

像從身體里
逃出的另一個人
一會在眼前晃悠
一會在背后跟著
我試圖甩掉
氣急了
也會狠狠跺上幾腳
折騰了大半輩子
沒走出
留在心里的陰影

Shadow
By WEI Yanlie

Like  another person who has escaped from my own body
The shadow either sways  in front of me
or follows me behind
I try to get rid of it
Exasperated
I'll stamp my feet several times ferociously
Having tossed about for most of my life
I still haven't walked out of
The shadow left in my heart

8農家樂

鄉下人的實誠
統統擺在桌面上
七碟子八碗
咀嚼著故鄉的味道
一個飽嗝
打出一堆往事
打包
拎起剩余的表情
回家

Agritainment
By WEI Yanlie

All the rural farmers' sincerity is expressed on the table on which
are seven plates and eight bowls
Chewing the flavor of my native land
and making a burp
will remind me of a mountain of past events
Bagging up and
Picking up the residual expressions
I am bound for home

9母親

一個母親
養活一大堆孩子
一大堆孩子
養活不了一個母親
在他們眼里
母親枯竭的雙乳
如一個慢慢泄氣的皮球
在幾個子女之間
丟來扔去
這些反來復去發生的事
從來都沒改變
一個女人
變成母親的愿望

Mother
By WEI Yanlie

A mother
Has brought up a large mob of children
While a large mob of children  fail to support a mother
In their eyes
Mother's mummified breasts
are like slowly deflated balls
being thrown back and forth between them
These repeated happenings
have never altered
A woman's desire
To become a mother

10擺攤

仿佛一根糖葫蘆
一條街串起
一個緊挨著一個攤位
吆喝聲、叫買聲、討價還價
合奏出生活的酸甜苦辣
如一根肥腸
灌滿人間煙火
從這頭擠到哪頭
買一根冰棍或一雙襪子
可以啥都不買
沾一身鄉味
入夢

Stalls
By WEI Yanlie

Like sugarcoated haws on a stick
A street has sprung up
One stall after another
The din of shouting, hawking and bargaining
Makes a symphony of ups and downs
of joys and sorrows in life
Like a fat intestine
squeezed with the world's vitality
from this end to that end
The street is just where to buy a popsicle or a pair of socks
Or you may buy nothing
Having been soaked with flavors of the countryside
You may plunge into a beautiful dream

      空也靜:原名魏彥烈,軍旅詩人,青海省作協會員。出版詩集多部。獲昆侖文藝獎,唐蕃古道文學獎,詩歌春晚“全國十佳詩人"稱號。
Kong Yejing (meaning void and peace), whose original name was Wei Yanlie, a military poet, is currently a member of Qinghai Writer's Association. His poems have found their ways into several poem collections. He has been awarded Kunlun Literature and Art Award, Tang-Tubo  Ancient Road Literature Award and the title of Top Ten Poets in China in the Poetry Spring Festival Gala.
     譯者:柳溪清泉,原名倪慶行,山東農業大學外國語學院副教授。對詩歌情有獨鐘,詩歌譯作散見于《海外英語》、《暮雪詩刊》、《英語通》及《中國詩歌網》、《譯原》網絡期刊。研究方向為語篇分析、漢英對比與翻譯。座右銘:生有所為(To live is to function)。



跳轉到指定樓層
分享至 : QQ空間
0 人收藏
回復

使用道具 舉報

您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 立即注冊

本版積分規則

青海

青海

主題:653 | 回復:902

每日好詩
|
每日詩訊
精彩直播
葉圣陶杯·全國十佳小作家:高振霆+羅雙盈+

筆尖追光 ? 文學逐夢 01葉圣陶杯·全國十佳小作家 高振霆 文學 ……

點擊參與往期回顧
詩人榜
豐車

詩歌主題:6482

羅志海

詩歌主題:4487

石梅

發帖數:14029

月光雪

發帖數:7211

豐車

發帖數:6482

緣圓閣主

發帖數:5264

羅志海

發帖數:4487

妙慶居士

發帖數:4349

南島(青衣童生

發帖數:3636

田間識字翁

發帖數:3149

勞士誠

發帖數:2949

洗滌心靈的雨

發帖數:2681

關注中詩在線
微信掃一掃,關注中詩在線

© 中詩在線 版權所有 京ICP備18011600號-1 技術支持:壹網

聯系郵箱|手機版|小黑屋