日本视频久久/小泽玛利亚一区二区三区/午夜精品视频一区/久久爱www - 丝袜国产在线

立即注冊
 找回密碼
 立即注冊

QQ登錄

只需一步,快速開始

快捷登錄

查看: 1445498 | 回復(fù): 0

空也靜
發(fā)表于: 2020-5-28 17:24:36 | 只看該作者 |倒序瀏覽

空也靜雙語詩選[9]
文/空也靜 譯/倪慶行

1讀書日

有人讀著菜單
有人讀著銀行存折
有人反來復(fù)去
讀著黑紅梅方一把牌
也有人
翻開一摞病歷
讀著容易出錯的幾個關(guān)鍵詞
我對著一面鏡子
讀自已

World Book Day
By WEI Yanlie

Someone is reading the menu
Someone is reading the bank book
Someone is repeatedly
reading a hand of cards
consisting of spades, hearts, clubs and diamonds
There are also others
who open a stack of medical records
and read some error-prone key words
I, looking in a mirror
Read myself

Translated by NI Qinghang

2讀書
大半輩子
跟文字打交道
一直沒有弄明白
白紙黑字
與現(xiàn)實
究竟有多大出入
總有一些人
書讀了幾籮筐
最終卻栽了跟頭

Reading
By WEI Yanlie

Having dealt with words
for over half my life
I always fail to figure out
what differences there are
between black characters on white paper
and reality
There always exist some people
who have read several baskets of books
before coming a cropper in the end

Translated by NI Qinghang

3青春常常被一封加急電報招回
疊起做了一半的夢
從時光緊鎖的箱底
翻出那件褪色的迷彩服
扛一桿長槍
繞著地圖劃定的紅線
走上幾圈
雄糾糾氣昂昂地
跨過鴨綠江


Youth
By WEI Yanlie

Often recalled by an urgent telegram
I
Folding a half-finished dream
Digging out the faded camouflage
From the bottom of the chest that is tightly locked by time
Carrying a rifle
Circling a few laps along the red line demarcated around the map
Stride across the Yalu River
Valiantly and full of mettle

Translated by NI Qinghang

4文字
偶爾也會掀開書本
從那些精心編撰的故事里
探出頭來
偷看一眼人間
一群天生就不會說話的啞巴
只能借用一張紙活著
一本書或薄或厚
都將成為
埋葬他們的墳?zāi)?br />
Characters
By WEI Yanlie

Occasionally unveiling books
Sticking their heads out of
stories that have been meticulously cococted
Peeking at the world
A group of innate dumbs
can only resort to a piece of paper to live
A book
Be it thin or thick
is destined to become
their graves

Translated by NI Qinghang

5變化
那時
吃了多年的大鍋飯
突然成了過街的老鼠
人人喊打
個個支起小灶
一些人燉著羊肉
另一些人熬著稀飯
幾年功夫
貧與富
仿佛背道而馳的列車
拽斷了
一條冰冷的鐵軌

Change
By WEI Yanlie

Once upon a time
Food prepared in a large canteen cauldron
The order of the day for many years
All of a sudden
Became a mouse crossing the street
At which everybody yelled
Kill it; kill it
Ever since then
Everyone has pitched up small stoves
Over which some are stewing mutton
while others are  boiling porridge
A span of a few years
Has witnessed
That the rich and the poor
Just like two trains rolling in opposite directions
Have pulled a cold track apart

Translated by NI Qinghang

6舊書攤
從封面舊到封底
活著
或者死去的人
混雜著堆放在一起
被一陣討價還價
打折出賣
那些反復(fù)使用過的文字
在打開書本的瞬間
重返人間

Old Books Stall
By WEI Yanlie

Thoroughly old are books  from front cover to back cover
Whose authors are either
alive or dead
Mixed and stacked together
Haggled and sold at a discount
Words once used repeatedly
have revived in the world
immediately people open books

Translated by NI Qinghang

7山中
沒有條條框框
生命都有各自的活法
鳥鳴只是琴弦上一個音符
草木會按照自己的意思
隨便生長
陽光竭盡全力
關(guān)照著每一片葉子
溪水繞過村莊
轉(zhuǎn)來轉(zhuǎn)去
從不肯邁出半步


Amid the Mountains
By WEI Yanlie

Subjecting to no rules
Life has its own way
Birdsong is just a note on the string
Following their own wishes
Grass and trees will grow casually
The sun does its utmost to tend to every leaf
The stream bypasses the village
Turning around again and again
Reluctant to take a step forward

Translated by NI Qinghang

8立夏

越削越尖的陽光
像一根刺挑破黎明
故鄉(xiāng)拖泥帶水
從春天的故事里走出
一陣風(fēng)趁虛而入
偷吃了
枝頭幾枚青果
閃電撕破夜晚的臉皮
河水撐起一葉小船
私奔


Beginning of Summer
By WEI Yanlie

Like a spike becoming increasingly sharper with each cutting
The ray of sunshine pierces the dawn
My hometown has walked out of the story of spring sloppily
A gust of wind taking advantage of vulnerability
Steals some green fruits on the branch
Lightning rips the face of the night
The river props up a boat
For elopement

Translated by NI Qinghang

9時光

擦掉過去
擦掉庚子年
擦掉五月
擦掉昨天
能留下今天就夠了
我從不過問時間
打探明天的事
時光終于完成構(gòu)思的作品
把我弄成現(xiàn)在的樣子
一個人打坐陽光下
像一尊稀泥捏成的塑像
面前
跪著自己的影子

Time
By WEI Yanlie

Erase the past
Erase the year of gengzi
Erase the month of May
Erase yesterday
Just let today stay
This is enough
I have never asked time to
find out what's going on tomorrow
Time has finally completed the work out of its conception
Making me what I am
Sitting alone in the sun
Like a statue made of clay
with my own shadow
Kneeling in front

Translated by NI Qinghang

10可可西里

我的內(nèi)心
有一大片撂荒的土地
從來都沒有人能夠抵達
牦牛馱著云朵
遷徙
陽光灼傷眺望的目光
寂寞比可可西里
還多出幾里

The Hoh Xil
By WEI Yanlie

In my inner world
There is a vast expanse of uncultivated land
Which nobody has reached
Yaks migrate carrying a load of fleecy clouds
Sunlight has scorched the gazing  eyes
The Hoh Xil
Is still a few miles shy of the
breadth of solitude

Translated by  NI Qinghang








    詩者:空也靜,原名魏彥烈,青海省作協(xié)會員。詩發(fā)200多種紙刊,出版《格桑花開》《草原情歌》、《仰望昆侖》、《風(fēng)舞經(jīng)幡》、漢英雙語詩集《輪回》等詩集多部。獲昆侖文藝獎,唐蕃古道文學(xué)獎。詩觀:快樂生活,安靜寫詩。

   譯者:柳溪清泉,原名倪慶行,山東農(nóng)業(yè)大學(xué)外國語學(xué)院副教授。對詩歌情有獨鐘,詩歌譯作散見于《海外英語》、《暮雪詩刊》、《英語通》及《中國詩歌網(wǎng)》、《譯原》網(wǎng)絡(luò)期刊。研究方向為語篇分析、漢英對比與翻譯。座右銘:生有所為(To live is to function)。



跳轉(zhuǎn)到指定樓層
分享至 : QQ空間
0 人收藏
回復(fù)

使用道具 舉報

您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 立即注冊

本版積分規(guī)則

青海

青海

主題:653 | 回復(fù):902

每日好詩
|
每日詩訊
精彩直播
葉圣陶杯·全國十佳小作家:高振霆+羅雙盈+

筆尖追光 ? 文學(xué)逐夢 01葉圣陶杯·全國十佳小作家 高振霆 文學(xué) ……

點擊參與往期回顧
詩人榜
豐車

詩歌主題:6482

羅志海

詩歌主題:4487

石梅

發(fā)帖數(shù):14029

月光雪

發(fā)帖數(shù):7211

豐車

發(fā)帖數(shù):6482

緣圓閣主

發(fā)帖數(shù):5264

羅志海

發(fā)帖數(shù):4487

妙慶居士

發(fā)帖數(shù):4349

南島(青衣童生

發(fā)帖數(shù):3636

田間識字翁

發(fā)帖數(shù):3149

勞士誠

發(fā)帖數(shù):2949

洗滌心靈的雨

發(fā)帖數(shù):2681

關(guān)注中詩在線
微信掃一掃,關(guān)注中詩在線

© 中詩在線 版權(quán)所有 京ICP備18011600號-1 技術(shù)支持:壹網(wǎng)

聯(lián)系郵箱|手機版|小黑屋