日本视频久久/小泽玛利亚一区二区三区/午夜精品视频一区/久久爱www - 丝袜国产在线

立即注冊(cè)
 找回密碼
 立即注冊(cè)

QQ登錄

只需一步,快速開始

快捷登錄

空也靜
發(fā)表于: 2020-3-28 10:57:07 | 只看該作者 |倒序?yàn)g覽

漢英雙語詩集《輪回》作品展之二十
  詩者:空也靜   譯者:吳偉雄

鄉(xiāng) 情
剛想到五月
鄉(xiāng)情便黃過故鄉(xiāng)的地界
麥垛一個(gè)挨著一個(gè)
堆滿童年的記憶
夢打著飽嗝
撐破夜的肚皮
The Nostalgia
As soon as I think of May
The nostalgia yellows through the boundary of my native place
Haystacks of wheat, one by one
Piled up with memories of childhood days
Dream burps from a full tummy
Bursting the night's belly

遠(yuǎn) 方
背井離鄉(xiāng)的人
衣袋里塞滿故鄉(xiāng)的炊煙
挺直的腰軒
常常被一片月光壓彎
一輩子丟不下的遠(yuǎn)方
像一把鑰匙
總在皮帶上掛著
Far from Home
Those away from home very far
Put in their pockets hometown's kitchen smoke
Their straight backs are
Often bended by a ray of moonlight
The far place I can never let go all my life
Is like a key
Always on the waist belt, hanging tight

自 殺
他從不殺雞、殺魚
連螞蟻都不敢踩一下
瞅見血
就會(huì)暈過去
突然巷子里傳出
他自殺了
手里緊攥著一把刀
Suicide
He never killed a fish or a chicken
Nor dared to step even on an ant
Seeing blood
He would pass out away right
Suddenly, news came out from an alley:
He had ended his life
Holding tight in his hand a knife

致高考
為一場蓄謀已久的仗
你披甲戴盔
獨(dú)自面對(duì)伏兵十萬
一把木錘
敲破了父親那面鼓
母親的吶喊
口干舌燥
所有路口都被封鎖
成與敗
一錘子買賣
To College Entrance Exam
For a battle planned long in advance
You wear armor and a helmet
Alone, facing an ambush of hundred-thousand troops
A drumstick
Broke your father's drumhead
The battle cry of your mother
Dried her mouth and tongue
All intersections are blocked off
Success or failure
Is but a deal of once-for-all

耳 朵
也不挑
什么話都往里鉆
日子久了
掏出來
像一塊石頭
又臭又硬
費(fèi)了大半天功夫
好不容易敲碎
沒幾句真話
Ears
Ears are never picky
Words of whatever all go in
After a long time
When dug out
They are solid like a rock
Hard and stinky
It takes near a day's hard work
To break it into pieces
Only very few are true

初 夏
野花一直爬上山頂
牛犢在河邊撒歡
陽光把云朵鋪在草地上
馬頭琴吆趕著羊群
結(jié)古寺的經(jīng)聲
一會(huì)高,一會(huì)低
黃昏點(diǎn)亮的燈盞
比天上的星星還多
Early Summer
Wild flowers climb up all the way to the top of mountain
Calves frolic by the river
The sun spreads many a cloud on the grassland
A horse-headed fiddle drives a flock of sheep
Chanting voice of Jiegu Temple
One moment high, and the next low
Lights, lit up by twilight
Are more than the stars in the sky

夏 夜
月光坐在麥垛上
風(fēng)賊一樣
推開虛掩的木門
夢被一陣蛙鳴抬起
又輕輕放下
貓捉老鼠的事
正在發(fā)生
A Summer Night
On the wheat haystacks sits the moonlight
And wind, as if a thief
Pushes open a timber door ajar
My dream is hoisted by a burst of the frogs' croaks
And then lowered down lightly
The story of a cat catching mouse
Is under way right now

草 原
羚羊只顧遷徙、產(chǎn)仔
花或紅或紫,各開各的
風(fēng)打開一本舊經(jīng)書
木魚敲碎黃昏
女人從河水的交匯處
舀起一桶月光
走一路,掉一路
Prairie
Antelopes focus on migrating and giving birth
Flowers, red or purple, bloom on their own
Wind opens an old sacred book
Wooden fish beats break the twilight into pieces
From the place where the rivers meet
A woman scoops up a bucket of moonlight
Spilling it all her way

吳偉雄 廣東新會(huì)人,英語譯審。中國譯協(xié)四、五屆理事,
獲授“資深翻譯家”證書。多年奉職于地市外事管理和翻譯工作,
赴 20 多個(gè)國家任隨團(tuán)翻譯或參加國際會(huì)議;曾任北京理工大學(xué)
珠海學(xué)院外國語學(xué)院教授。在翻譯核心刊物發(fā)文 16 篇,出版編
著 5 本。2005 年在中國譯協(xié)和桂林市府合辦的“桂林山水甲天下”
名句國際譯文征集中摘冠。


跳轉(zhuǎn)到指定樓層
分享至 : QQ空間
0 人收藏
回復(fù)

使用道具 舉報(bào)

alexmix
發(fā)表于: 2020-3-28 10:57:09 | 只看該作者

不錯(cuò)!

點(diǎn)評(píng)

謝謝賞讀  詳情 回復(fù) 發(fā)表于 2020-4-5 20:57
空也靜
發(fā)表于: 2020-4-5 20:57:39 | 只看該作者


謝謝賞讀

本版積分規(guī)則

現(xiàn)代詩

現(xiàn)代詩

主題:135 | 回復(fù):225

精彩直播
葉圣陶杯·全國十佳小作家:高振霆+羅雙盈+

筆尖追光 ? 文學(xué)逐夢 01葉圣陶杯·全國十佳小作家 高振霆 文學(xué) ……

點(diǎn)擊參與往期回顧
詩人榜
豐車

詩歌主題:6482

羅志海

詩歌主題:4487

石梅

發(fā)帖數(shù):14029

月光雪

發(fā)帖數(shù):7211

豐車

發(fā)帖數(shù):6482

緣圓閣主

發(fā)帖數(shù):5264

羅志海

發(fā)帖數(shù):4487

妙慶居士

發(fā)帖數(shù):4349

南島(青衣童生

發(fā)帖數(shù):3636

田間識(shí)字翁

發(fā)帖數(shù):3149

勞士誠

發(fā)帖數(shù):2949

洗滌心靈的雨

發(fā)帖數(shù):2681

關(guān)注中詩在線
微信掃一掃,關(guān)注中詩在線

© 中詩在線 版權(quán)所有 京ICP備18011600號(hào)-1 技術(shù)支持:壹網(wǎng)

聯(lián)系郵箱|手機(jī)版|小黑屋