日本视频久久/小泽玛利亚一区二区三区/午夜精品视频一区/久久爱www - 丝袜国产在线

立即注冊
 找回密碼
 立即注冊

QQ登錄

只需一步,快速開始

快捷登錄

查看: 1729395 | 回復: 2

空也靜
發表于: 2020-1-26 20:49:38 | 只看該作者 |倒序瀏覽

空也靜雙語詩選
    文/空也靜   譯/倪慶行

1祝福

從手機里翻出

一些用舊的詞語
反復清洗擦拭
快樂、吉祥、健康
像劈好的干柴
堆滿老屋的角角落落
爐火
溫暖著一個冬天
Blessing
By WEI Yanlie

Dug out of the cell phone
Some old words
Are repeatedly clean and scrubbed
HAPPY, AUSPICIOUS and HEALTHY
Like chopped firewood
Are piled in every corner of the old house
Stove fire
Is warming a whole winter

2生活
日子歷經煙熏火烤
已面目全非
舊恨摞著新傷
仿佛一件脫不掉的盔甲
偶爾擠出一絲笑
補不住
生活千瘡百孔的漏洞
世俗在黑白之間
磨出
滿臉的老繭

Life
By WEI Yanlie

Smoked and roasted
The face of LIFE has become totally deformed
Old hatred piled with new wounds
Resembles a helmet and armor that can't be taken off
An occasional hint of a smile squeezed out
Is unable to patch up
Loopholes in life
Secularity between black and white
Has triggered
Calluses all over the face

3冬雨
落葉為大地把脈

天空掛滿吊瓶
一場雨
擊退了霧霾的圍剿
爐火溫暖著一堆往事
風咬住幾根枯枝
啃了一夜

Winter Rain
By WEI Yanlie

Fallen leaves feel the pulse of the earth
Suspending dripping bottles hang all over the sky
A rainfall
Has repelled the encirclement and suppression by haze
A stove fire is warming a pile of past events
The wind has been gripping several dead branches in its teeth
Gnawing a whole night

4紅柳
沒有靠山,沒有背景

像一個無依無靠的人
獨自站在黃昏
前不著村后不著店
人間是一望無際的戈壁
抬頭只見路過的云朵
苦命的日子
被暮色一口氣吞下
又被黎明吐出

Red Willow
By WEI Yanlie

Without backers, without background
Like a miserable man
Standing alone at dusk
Ahead, there are no villages  Behind, there are no inns
The whole world is a boundless Gobi
Looking up, it can only see clouds floating by
The miserable days
Are swallowed in one big gulp by dusk
After which they are spat out by dawn

5臥龍寺

毫不含糊地說

我是沖著這個名字而來
寒風掃盡世俗的字眼
漢隋唐宋漸行漸遠
一個又一個故事
冬眠在匾牌的背后
供果就著香火
咽下夕陽


Wolong Temple
By WEI Yanlie

Unequivocally speaking
I came here just for this name
Cold wind has swept all the mundane  words
The Han, Sui, Tang and Song Dynasties are fading away
One story after another is
hibernating behind the plaque
Fuit offerings
Together with burning incense
Have swallowed sunset



    詩者:空也靜,原名魏彥烈,青海省作協會員。詩發200多種紙刊,出版《格?;ㄩ_》《草原情歌》、《仰望昆侖》、《風舞經幡》、漢英雙語詩集《輪回》等詩集多部。獲昆侖文藝獎,唐蕃古道文學獎。詩觀:快樂生活,安靜寫詩。

   譯者:柳溪清泉,原名倪慶行,山東農業大學外國語學院副教授。對詩歌情有獨鐘,詩歌譯作散見于《海外英語》、《暮雪詩刊》、《英語通》及《中國詩歌網》、《譯原》網絡期刊。研究方向為語篇分析、漢英對比與翻譯。座右銘:生有所為(To live is to function)。







跳轉到指定樓層
分享至 : QQ空間
0 人收藏
回復

使用道具 舉報

QGSbDJqi
發表于: 2020-1-26 20:49:39 | 只看該作者

不錯!

點評

謝謝賞讀  詳情 回復 發表于 2020-2-5 20:36
回復 支持 反對

使用道具 舉報

空也靜
發表于: 2020-2-5 20:36:32 | 只看該作者


謝謝賞讀
回復 支持 反對

使用道具 舉報

您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 立即注冊

本版積分規則

現代詩

現代詩

主題:135 | 回復:225

精彩直播
葉圣陶杯·全國十佳小作家:高振霆+羅雙盈+

筆尖追光 ? 文學逐夢 01葉圣陶杯·全國十佳小作家 高振霆 文學 ……

點擊參與往期回顧
詩人榜
豐車

詩歌主題:6482

羅志海

詩歌主題:4487

石梅

發帖數:14029

月光雪

發帖數:7211

豐車

發帖數:6482

緣圓閣主

發帖數:5264

羅志海

發帖數:4487

妙慶居士

發帖數:4349

南島(青衣童生

發帖數:3636

田間識字翁

發帖數:3149

勞士誠

發帖數:2949

洗滌心靈的雨

發帖數:2681

關注中詩在線
微信掃一掃,關注中詩在線

© 中詩在線 版權所有 京ICP備18011600號-1 技術支持:壹網

聯系郵箱|手機版|小黑屋