日本视频久久/小泽玛利亚一区二区三区/午夜精品视频一区/久久爱www - 丝袜国产在线

立即注冊
 找回密碼
 立即注冊

QQ登錄

只需一步,快速開始

快捷登錄

洋話漢音
發表于: 2019-3-20 16:48:23 | 只看該作者 |倒序瀏覽

  程家惠   程晟 譯
          程家惠   唱

1、《在那遙遠的地方》
2、《送別 長亭外》
3、《天涯歌女》
4、《草原之夜》
5、《掀起你的蓋頭來》
6、《花兒為什么這樣紅》
7、《好一朵美麗的茉莉花》
8、《敖包相會》
9、《蘭花草》
10、《康定情歌》
11、《蘇武牧羊》
12、《橄欖樹》
13、《滿江紅》
14、《水調歌頭:但愿人長久(明月幾時有)》
15、《阿里山的姑娘(高山青)》

配唱音頻:
http://kg.qq.com/node/album?s=67 ... c800ad1d212acef67ce
在“全民K歌”里搜索“洋話漢音”,即可找到“中國經典民歌15首英語譯唱”。

1、《在那遙遠的地方》

填詞:王洛賓,譜曲:王洛賓


In a Place Faraway


在那遙遠的地方

In a place faraway,

有位好姑娘

A good girl lives there.

人們走過她的帳房

Anyone passing by her tent,

都要回頭留戀的張望

Will turn back to look at her.

她那粉紅的小臉

Her little pinky face, oh

好像紅太陽

Looks like the sun aglow

她那活潑動人的眼睛

Her appealing eyes so bright

好像晚上明媚的月亮

Like the lovely moon at night

我愿拋棄了財產  跟她去放羊

I would abandon all I have, go herding with her

每天看著她動人的眼睛  和那美麗金邊的衣裳

and look at her eyes with charm and that gilded dress pretty.

我愿做一只小羊

I would like to be a lamb

跟在她身旁

And forever stay by her

我愿她拿著細細的皮鞭

I love that small lash of her

不斷輕輕打在我身上

beating slightly on me.



2、《送別 長亭外》

作者:李叔同   曲調:約翰?p?奧德威作曲的美國歌曲《夢見家和母親》


Farewell to Old Friends



長亭外 古道邊 芳草碧連天,

By pavilion, along old path, grass dyes green the sky   

晚風拂柳笛聲殘 夕陽山外山,

Willows in dusk breeze, fluting fades, sun sets behind hills.

天之涯 地之角 知交半零落,

End of the sky, corner of earth, everywhere friends go.

一壺濁酒盡余歡今宵別夢寒,

A pot of wine, we drink our fill, for short joy tonight.

長亭外 古道邊 芳草碧連天,

By pavilion, along old path, grass dyes green the sky

問君此去幾時來 來時莫徘徊,

When will you be back? Don’t hesitate.

天之涯 地之角 知交半零落,

End of the sky, corner of earth, everywhere friends go.

人生難得是歡聚 惟有別離多,

To reunite is so hard, the moon wanes more.



3、《天涯歌女》

賀綠汀作曲,田漢作詞 周璇原唱


A Roaming Singing Girl



天涯呀海角 覓呀覓知音

Wherever, I'm seeking for my intimate.

小妹妹唱歌郎奏琴

I'm singing, you play guitar.

郎呀咱們倆是一條心

My love, we're now of one sweet heart.

哎呀哎呀 郎呀咱們倆是一條心

Aya, aya, we're now of one sweet heart.

家山呀北望 淚呀淚沾襟

The endless road for homes breaks our heart in tear.

小妹妹想郎直到今

Sis misses you always, my dear.

郎呀患難之交恩愛深

My love, we share all with love so deep

哎呀哎呀 郎呀患難之交恩愛深

Aya, aya, My love, we share all with love so deep.

人生呀誰不 惜呀惜青春

Golden days, whoever doesn't cherish and treasure.

小妹妹似線郎似針

I am the thread, you're the needle.

郎呀穿在一起不離分

Dear, we’ll never be pulled apart.

哎呀哎呀 郎呀穿在一起不離分

Aya, aya, we’ll never be pulled apart.




4、《草原之夜》

田歌譜曲、張加毅填詞


The Night of the Plain



美麗的夜色多沉靜

What a lovely night so quiet!

草原上只留下我的琴聲

On the plain only remains my qin sound

想給遠方的姑娘寫封信嘢

To a girl far away I want to write, ye

可惜沒有郵遞員來傳情

But no mailman to convey.

等到千里雪消融

Wait till miles of snow all melt.

等到草原上送來春風

To the plain vernal breeze starts to flow.

可克達拉改變了模樣嘢

Kekedala has now a new look, ye

姑娘就會來伴我的琴聲

The girl will come to my qin sound

來來來來來
來來來來來
來來來來
來來來

Lai,…


姑娘就會來伴我的琴聲

The girl will come to my qin sound

唻………

Lai…


5、《掀起你的蓋頭來》

維吾爾族民歌  王洛賓改編

Take Off Your Veil


掀起了你的蓋頭來

Take off your veil

讓我來看看你的眉

Let me look at your brows

你的那眉毛是細又長呀

So thin, so long are your brows

好象那樹上的彎月亮

Like the half moon on that tree

你的那眉毛是細又長呀

So thin, so long are your brows

好象那樹上的彎月亮

Like the half moon on that tree

掀起了你的蓋頭來

Take off your veil

讓我來看看你的眼

Let me look at your eyes

你的那眼睛是明又亮呀

So clear, so bright are your eyes

好象那秋波一般樣

Like the ripples on the lake

你的那眼睛是明又亮呀

So clear, so bright are your eyes

好象那秋波一般樣

Like the ripples on the lake

掀起了你的蓋頭來

Take off your veil

讓我來看看你的臉

Let me look at your face

你的那臉兒紅又圓呀

So red, so round is your face

好像那蘋果到秋天

Like the apple in autumn

你的那臉兒紅又圓呀

So red, so round is your face

好像那蘋果到秋天

Like the apple in autumn

掀起了你的蓋頭來

Take off your veil

讓我來看看你的嘴

Let me look at your mouth.

你的嘴兒紅又小呀

So red, so small is your mouth

好像那五月的櫻桃

Like the cherry in May

你的嘴兒紅又小呀

So red, so small is your mouth

好像那五月的櫻桃

Like the cherry in May.



6、《花兒為什么這樣紅》

譜曲   雷振邦 音樂風格 塔吉克族

Why Are Flowers So Red



花兒為什么這樣紅?

Why are flowers so red?

為什么這樣紅?

Why are they so red?

哎——紅得好像,

Ay—So red like

紅得好像燃燒的火,

So red like a burning fire

它象征著純潔的友誼和愛情。

It’s like pure friendship and love.

花兒為什么這樣鮮?

Why are flowers so fresh?

為什么這樣鮮?

Why are they so fresh?

哎——鮮得使人,

Ay—So fresh to make

鮮得使人不忍離去,

So fresh to make us hate to leave

它是用了青春的血液來澆灌。

It’s watered with young blood

哎——鮮得使人,

Ay—So fresh to make

鮮得使人不忍離去,

So fresh to make us hate to leave

它是用了青春的血液來澆灌。

It’s watered with young blood.



7、《好一朵美麗的茉莉花》

     蘇南民歌


What A Lovely Jasmine



好一朵美麗的茉莉花

What a lovely jasmine,

好一朵美麗的茉莉花

What a lovely jasmine.

芬芳美麗滿枝椏

All the branches are full of blooms

又香又白人人夸

sweet and white, all people like

讓我來將你摘下

Let me pick you

送給別人家

And send you to someone

茉莉花呀茉莉花

Jasmine Ya Jasmine


8、《敖包相會》

作詞:瑪拉沁夫,海默     作曲:通福

Love Date



十五的月亮   

The moon on fifteenth

升上了天空呦

Rises high in the sky, yo

為什么旁邊沒有云彩

Why there is no cloud nearby?

我等待著美麗的姑娘喲

The comely girl, yo, I’m waiting for, yo.

你為什么還不到來喲嗬

Why you have not yet come, yo ho?

如果沒有天上的雨水呀

Without the rain, yo, from the sky, yo

海棠花兒不會自己開

Haitang flowers themselves won’t open.

只要哥哥你耐心地等待喲

Dear bro, with patience you have to wait, yo

你心上的人兒 就會跑過來喲嗬

Your sweetheart will come running, yo, ho.

十五的月亮   

The moon on fifteenth

升上了天空呦

Rises high in the sky, yo

為什么旁邊沒有云彩

Why there is no cloud nearby?

我等待著美麗的姑娘喲

The comely girl, yo, I’m waiting for, yo

你為什么還不到來喲嗬

Why you have not yet come, yo ho?

我等待著美麗的姑娘喲

The comely girl,yo, I’m waiting for, yo

你為什么還不到來喲嗬

Why you have not yet come, yo… ho…?



9、《蘭花草》

詞:胡適   曲:陳賢德 張弼


The Orchid



我從山中來,帶著蘭花草.

From mountain high, I come with orchid.

種在小園中,希望花開早.

I plant it in garden, hoping it soon blooms

一日看三回,看得花時過.

Three times a day, until it is late

蘭花卻依然,苞也無一個.

The orchid is there still with no bud
(音樂)

轉眼秋天到,移蘭入暖房.

Now autumn has come, I move it to my room.

朝朝頻顧惜,夜夜不相忘.

I see her in the morn; she misses me at night.

期待春花開,能將夙愿償.

Spring flowers bloom, to fulfill my dream

滿庭花簇簇,添得許多香.

Flowers fill the yard, with more sweet smell.


10、《康定情歌》

李依若作詞,李依若作曲

Kangding Love Song



跑馬溜溜的山上

Horses run on the hills

一朵溜溜的云喲

A cloud bright and fair, yo,

端端溜溜的照在

float right over

康定溜溜的城喲

The fair Kangding City

月亮彎彎

The moon crescent

康定溜溜的城喲

Shines on the city.

李家溜溜的大姐     

The Li’s eldest sister

人才溜溜的好喲

is a good girl, yo   

張家溜溜的大哥

The Zhang’s eldest brother

看上溜溜的她喲

Falls in love with her, yo.

月亮彎彎

The moon crescent

看上溜溜的她喲

Falls in love with her, yo.

一來溜溜的看上     

First impressed by

人才溜溜的好喲     

Her kindness and beauty

二是溜溜的看上   

Second impressed by

會當溜溜的家喲

Her fair housekeeping   

月亮彎彎看上溜溜的她喲

The moon crescent falls in love with her, yo.

世間溜溜的女子

Men fair in the world

任我溜溜的愛喲

Are all for me to love, yo.

世間溜溜的男子

Girls fair in the world

任你溜溜的求喲

Are all for you to court, yo.     

月亮彎彎  任你溜溜的求喲

The moon crescent. Are all for you to court, yo.




11、《蘇武牧羊》(古曲)


      作詞:蔣蔭棠   


Su Wu the Shepherd



蘇武留胡節不辱,

Su Wu upheld honour in Hu,

雪地又冰天,

In the ice and snow

窮愁19年。

For nineteen years of grief.

渴飲雪,

He drank the snow,

饑吞氈,

And swallowed the felt,

牧羊北海邊。

With sheep he stayed in tow.

心存漢社覆,

With Han in mind,

旄落猶未還。

He never bowed to his foe.

歷盡難中難,

Out of tortures

心如鐵石堅。

Iron will did grow.

夜坐塞上四聽茄聲,

Sitting at night, hearing flute sound

入耳動心酸。

Brought him more woe.

轉眼北風吹,雁群漢關飛。

To Han wild geese fly, when North winds blow.

白發娘望兒歸,

His white-haired mum waits for her son, oh,

紅妝守空幃,

Bride on bed alone.

三更同入夢,

Midnight in dream flow

兩地誰夢誰?

Who’ve dreamed about whom?

海枯石爛,

Even dry seas go,

大節定不少虧。

No shame would he bear,

能叫匈奴驚心碎膽,

To make all Xiongnu fall at his toe

共服漢德威。

And never to Han say no.




12、《橄欖樹》

     詞:三毛   曲:李泰祥


Olive Tree



不要問我從哪里來

Ask not where I’m from

我的故鄉在遠方

My home is far away.

為什么流浪

Why I’m roaming

流浪遠方 流浪

Roaming far away, roaming

為了天空飛翔的小鳥

For the flying birds in the sky

為了山間輕流的小溪

For the streams between hills

為了寬闊的草原

For the plain vast and green

流浪遠方 流浪

Roaming far away, roaming

還有還有

And…, and…

為了夢中的橄欖樹 橄欖樹

For the olive tree in dream, the olive tree

不要問我從哪里來

Ask not where I’m from

我的故鄉在遠方

My home is far away.

為什么流浪

Why I’m roaming

為什么流浪

Why I’m roaming, far away?

為了夢中的橄欖樹

For the olive tree in my dream.

不要問我從哪里來。

Ask not where I’m from.

我的故鄉在遠方

My home is far away.

為什么流浪

Why I am roaming,

流浪遠方 流浪

Roaming far away…roaming…



13、《滿江紅》

詞:岳飛  曲: 子健


The Whole River Red



怒發沖冠!憑欄處,

Hair bristling, I lean on rail.

瀟瀟雨歇。

Gone are showers of rain.

抬望眼,仰天長嘯,壯懷激烈。

Lifting my eyes, at the sky I roar up, burning with fire.

三十功名塵與土,八千里路云和月。

Thirty-year dust and honor, A long march with moon and clouds.

莫等閑白了少年頭,空悲切!

Wait not idle, with grey hair, and wail in vain!

靖康恥,猶未雪;臣子恨,何時滅?

Jingkang insult, not yet avenged; when our hate no longer stays?

駕長車,踏破賀蘭山闕!

Ride  chariots long, and crush the mountain forts, of Helan!

壯志饑餐胡虜肉,笑談渴飲匈奴血。

Eat Hulu flesh with pride; and drink up Xiongnu blood fresh.

待從頭收拾舊山河,朝天闕!

Wait for the day we take back our land; to Emperor we report!


14、《水調歌頭:但愿人長久(明月幾時有)》

     詞:蘇軾    曲:梁弘志


Water Tune: The Moon



明月幾時有?把酒問青天。

When did we have the moon? With wine, I ask the sky

不知天上宮闕,今夕是何年。

What season in heaven, it would be tonight?

我欲乘風歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。

To the moon I will fly--but fear the jade mansion--can’t stand the cold high.

起舞弄清影,何似在人間?

I dance in moonlight; What can give me this delight?

轉朱閣,低綺戶,照無眠。

Around tower, the moon shines--on sleepless men.

不應有恨,何事長向別時圓?

Bearing no hate, why you wax when we depart?

人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全。

Partings and reunions, the moon waxes and wanes; life is like this.

但愿人長久,千里共嬋娟。

If longer could we live, the moon we can share.



15、《阿里山的姑娘(高山青)》

    作詞: 張禹平  作曲:張徹


Alishan Girls



高山青,澗水藍。

Mountains are green, streams blue

阿里山的姑娘美如水呀,

Alishan girls are streams fair.

阿里山的少年壯如山唉。

Alishan lads are mountains strong.

啊……啊……

Aa…ah….

阿里山的姑娘美如水呀,

Alishan girls are streams fair.

阿里山的少年壯如山唉。

Alishan lads are mountains strong.

高山長青,澗水長藍。

Mountains are green, streams blue

姑娘和那少年永不分呀,

The girl and the lad never separate.

碧水常圍著青山轉唉。

Around mountains streams flow.

啊,啊,啊,唉,唉,唉。

Ah, ah, ah, Ei, Ei, Ei

高山長青,澗水長藍。

Mountains are green, streams blue

阿里山的姑娘美如水呀,

Alishan girls are streams fair.

阿里山的少年壯如山唉。

Alishan lads are mountains strong.

啊……啊……

Aa…ah….

阿里山的姑娘美如水呀,

Alishan girls are streams fair.

阿里山的少年壯如山唉。

Alishan lads are mountains strong.

高山長青,澗水長藍。

Mountains are green, streams blue

姑娘和那少年永不分呀,

The girl and the lad never separate.

碧水常圍著青山轉唉。

Around mountains streams flow.


跳轉到指定樓層
分享至 : QQ空間
0 人收藏
回復

使用道具 舉報

您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 立即注冊

本版積分規則

對聯

對聯

主題:142 | 回復:278

每日好詩
|
每日詩訊
精彩直播
葉圣陶杯·全國十佳小作家:高振霆+羅雙盈+

筆尖追光 ? 文學逐夢 01葉圣陶杯·全國十佳小作家 高振霆 文學 ……

點擊參與往期回顧
詩人榜
豐車

詩歌主題:6482

羅志海

詩歌主題:4487

石梅

發帖數:14029

月光雪

發帖數:7211

豐車

發帖數:6482

緣圓閣主

發帖數:5264

羅志海

發帖數:4487

妙慶居士

發帖數:4349

南島(青衣童生

發帖數:3636

田間識字翁

發帖數:3149

勞士誠

發帖數:2949

洗滌心靈的雨

發帖數:2681

關注中詩在線
微信掃一掃,關注中詩在線

© 中詩在線 版權所有 京ICP備18011600號-1 技術支持:壹網

聯系郵箱|手機版|小黑屋