日本视频久久/小泽玛利亚一区二区三区/午夜精品视频一区/久久爱www - 丝袜国产在线

立即注冊
 找回密碼
 立即注冊

QQ登錄

只需一步,快速開始

快捷登錄

查看: 1444031 | 回復(fù): 0

空也靜
發(fā)表于: 2020-5-24 11:22:50 | 只看該作者 |倒序?yàn)g覽

空也靜雙語詩選[1]

文/空也靜 譯/倪慶行

1狼群
春風(fēng)鋪開宣紙
陽光研磨著遠(yuǎn)山的積雪
狼群揮舞狼毫
在草原上隨意涂抹著
當(dāng)夜色低下頭顱
夢里夢外
總有死不暝目的眼睛
窺視著

Wolves
By WEI Yanlie

With vernal breeze spreading rice  paper
Sunshine lapping accumulated snow on the distant mountains
Wolves wield their hair brushes
Daubing on the grassland randomly
When night lowers its head
Within dreams and without
It  always has a pair of eyes that would never close even at death
Spying on

2安康
這么美的夜色
都在江水里泡著
夢一樣
我只撈起半塊月亮
掛在枝頭
讓風(fēng)慢慢吹干

Ankang

By WEI Yanlie

Such a beautiful night
Is all soaking in river water
Like a dream
I only scoop up half a moon
And hang it on a branch
To let wind dry it up little by little

Translated by NI Qinghang


3春雨
下,還是不下
烏云有耍不盡的手腕
天空虛張聲勢
故意干咳了幾聲
一盤棋走到節(jié)骨眼
卻沒了下文
黃昏調(diào)整風(fēng)向
玩起捉迷藏的游戲


Spring Rain
By WEI Yanlie

To fall, or not to fall
Dark clouds display endless tricks
Sky bluffs
And heaves a few dry coughs on purpose
A game of chess is coming to a critical juncture
Only to find there is no outcome
Dusk adjusts wind direction
Playing hide-and-seek

4臘八
需要一碗粥
喚醒人性的慈悲
從五谷雜糧里
搾取維系生命的養(yǎng)分
濾掉轉(zhuǎn)基因、添加劑
把剩下的日子還給
粗茶淡飯
在一縷炊煙里
品味鄉(xiāng)情

Laba Festival
By WEI Yanlie

A bowl of porridge
Is needed to awaken humanity's compassion
Extracting nutrients from coarse grains to sustain life  
Filtering out transgenes and additives
We give our remaining days to
Weak tea and scanty meals
Savoring nostalgia
In a wisp of cooking smoke

5天壇
祭天的人
帶著他的王朝走了
留下一把黃土
堆向歷史的路口
像一枚隨手丟落的棋子
躲在一首詩里
嘆息

Temple of Heaven
By WEI Yanlie

Having offered sacrifice to Heaven
The emperor left
With his dynasty
Leaving a handful of loess
Piled at a historical crossing
Like a piece of chess dropped at random
Hidden in a poem
Sighing

6夜晚
落日摁下按鈕
夢一遍一遍復(fù)印著往事
月亮是新貼的郵票
風(fēng)蹬一輛破舊的飛鴿自行車
敲開老屋木門
父親戴一副老花鏡
把燈捻挑了又挑
Night
By WEI Yanlie

The moment sunset presses the button
Dreams will  duplicate the past events over and over
The moon is a new stamp
Wind pedals an old Flying Pigeon bike
Upon knocking open the wooden door of the old house
Father wears a pair of presbyopic glasses
Stirring the lampwick

Translated by NI Qinghang

7祝福
從手機(jī)里翻出
一些用舊的詞語
反復(fù)清洗擦拭
快樂、吉祥、健康
像劈好的干柴
堆滿老屋的角角落落
爐火
溫暖著一個(gè)冬天
Blessing
By WEI Yanlie

Dug out of the cell phone
Some old words
Are repeatedly clean and scrubbed
HAPPY, AUSPICIOUS and HEALTHY
Like chopped firewood
Are piled in every corner of the old house
Stove fire
Is warming a whole winter

8銀杏
經(jīng)過了
饑餓、干旱、戰(zhàn)爭
經(jīng)過了一個(gè)又一個(gè)朝代的興衰
人間那些破事都與它無關(guān)
風(fēng)吹雨打
教會了沉默
身披一件黃色的袈裟
一口一口咽下百塔寺的香火
咽下千年時(shí)光

Ginkgo
By WEI Yanlie

Having undergone
Famine, drought and war Having undergone
The rise and fall of one dynasty after another
It has nothing to do with all the lousy stuff in the world
With wind blowing and rain slashing
It has learned to be reticent
Wearing a golden cassock
It has swallowed the burning incense of the Hundred-Pagoda Temple
One bite at a time  
Thus swallowing a time of a thousand years

9冬雨
落葉為大地把脈
天空掛滿吊瓶
一場雨
擊退了霧霾的圍剿
爐火溫暖著一堆往事
風(fēng)咬住幾根枯枝
啃了一夜

Winter Rain
By WEI Yanlie

Fallen leaves feel the pulse of the earth
Suspending dripping bottles hang all over the sky
A rainfall
Has repelled the encirclement and suppression by haze
A stove fire is warming a pile of past events
The wind has been gripping several dead branches in its teeth
Gnawing a whole night

10紅柳
沒有靠山,沒有背景
像一個(gè)無依無靠的人
獨(dú)自站在黃昏
前不著村后不著店
人間是一望無際的戈壁
抬頭只見路過的云朵
苦命的日子
被暮色一口氣吞下
又被黎明吐出

Red Willow
By WEI Yanlie

Without backers, without background
Like a miserable man
Standing alone at dusk
Ahead, there are no villages  Behind, there are no inns
The whole world is a boundless Gobi
Looking up, it can only see clouds floating by
The miserable days
Are swallowed in one big gulp by dusk
After which they are spat out by dawn


詩者:空也靜,原名魏彥烈,青海省作協(xié)會員。詩發(fā)200多種紙刊,出版《格桑花開》《草原情歌》、《仰望昆侖》、《風(fēng)舞經(jīng)幡》、漢英雙語詩集《輪回》等詩集多部。獲昆侖文藝獎(jiǎng),唐蕃古道文學(xué)獎(jiǎng)。詩觀:快樂生活,安靜寫詩。

   譯者:柳溪清泉,原名倪慶行,山東農(nóng)業(yè)大學(xué)外國語學(xué)院副教授。對詩歌情有獨(dú)鐘,詩歌譯作散見于《海外英語》、《暮雪詩刊》、《英語通》及《中國詩歌網(wǎng)》、《譯原》網(wǎng)絡(luò)期刊。研究方向?yàn)檎Z篇分析、漢英對比與翻譯。座右銘:生有所為(To live is to function)。



跳轉(zhuǎn)到指定樓層
分享至 : QQ空間
0 人收藏
回復(fù)

使用道具 舉報(bào)

您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 立即注冊

本版積分規(guī)則

青海

青海

主題:653 | 回復(fù):902

每日好詩
|
每日詩訊
精彩直播
葉圣陶杯·全國十佳小作家:高振霆+羅雙盈+

筆尖追光 ? 文學(xué)逐夢 01葉圣陶杯·全國十佳小作家 高振霆 文學(xué) ……

點(diǎn)擊參與往期回顧
詩人榜
豐車

詩歌主題:6482

羅志海

詩歌主題:4487

石梅

發(fā)帖數(shù):14029

月光雪

發(fā)帖數(shù):7211

豐車

發(fā)帖數(shù):6482

緣圓閣主

發(fā)帖數(shù):5264

羅志海

發(fā)帖數(shù):4487

妙慶居士

發(fā)帖數(shù):4349

南島(青衣童生

發(fā)帖數(shù):3636

田間識字翁

發(fā)帖數(shù):3149

勞士誠

發(fā)帖數(shù):2949

洗滌心靈的雨

發(fā)帖數(shù):2681

關(guān)注中詩在線
微信掃一掃,關(guān)注中詩在線

© 中詩在線 版權(quán)所有 京ICP備18011600號-1 技術(shù)支持:壹網(wǎng)

聯(lián)系郵箱|手機(jī)版|小黑屋